TRADUCIAMO I LAVORI SOLISTI DEI QUEEN!

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2, 3, 4, 5, 6
Mercurina89
00domenica 13 gennaio 2008 21:19
Cari amici,
ci siamo accorti che su Internet, dopo la chiusura del sito della "concorrente" [SM=g27824] Duckhouse, non esiste praticamente più alcun luogo nel web dove reperire le traduzioni in italiano delle carriere soliste dei Queen : su Queenheaven ci sono già quelle di Freddie, ma mancano quelle di Bri e Rog.

Che ne dite di tradurle? Dato che qui abbiamo un grande team di traduttrici che molto spesso danno il loro contributo al forum, credo si possa fare un bel lavoro! Ovviamente, se anche qualche maschietto volesse contribuire con le sue conoscenze inglesi, sarebbe ancora meglio!

Per il momento , volevo sapere chi voleva dare il suo aiuto e la sua partecipazione : per questo lavoro ovviamente non c'è fretta...io sono molto impegnata con gli esami di questo periodo, così come credo tutti voi altri con i rispettivi impegni...quindi, non ci sono problemi di tempo..

Nel frattempo perciò, prima di organizzare il tutto, scriva qui chi vuole tradurre qualche testo!

Grazie anticipatamente [SM=g27822]


Ecco per voi l'elenco di album e relative canzoni ; scrivete pure nel topic quali brani o album vogliate tradurre o state traducendo ed io provvederò ad aggiungere il vostro nome qui di modo da distribuire in modo facile il lavoro

Brian :

Back to the light

The Dark (Maverick22) OK
Back To The Light (Maverick22) OK
Love Token (Maverick22)
Resurrection (chico74) OK
Too Much Love Will Kill You (già presente su QH)
Driven By You (già presente su QH)
Nothin' But Blue (Maverick22) OK
I'm Scared (Maverick22)
Last Horizon
Let Your Heart Rule Your Head (Maverick22)
Just One Life (Maverick22)
Rollin' Over (Maverick22)

Another World

Space (già presente su QH)
Business (già presente su QH)
China Belle (già presente su QH)
Why Don't We Try Again (Melin@) OK
On My Way Up (Melin@) OK
Cyborg (Melin@) OK

The Guv'Nor
Wilderness
Slow Down
One Rainy Wish (chico74)
All The Way From Memphis
Another World (già presente su QH)

b-sides

F.B.I
Only make Believe (FairyKing)
Maybe Baby (FairyKing)

Hot Patootie
------------------------------------------

Roger :


I wanna testify (BohemianAngie) OK

Fun In Space

No Violins
Laugh Or Cry
Future Management (BohemianAngie) OK
Let's Get Crazy
My Country I & II
Good Times Are Now
Magic Is Loose
Interlude In Costantinople
Airheads
Fun In Space

Strange Frontier

L'album è già presente sia in inglese che in italiano su QH

Shove it (The Cross)

Shove It (BohemianAngie) OK
Cowboys And Indians (Fiammy)

Contact
Heaven For Everyone (presente su QH)
Stand Up For Love
Love On A Tightrope (Like An Animal)
Love Lies Bleeding (She Was A Wicked Wily Waitress)
Rough Justice

Mad,Bad and Dangerous to Know (the Cross)

Top Of The World Ma
Liar (Fiammy)
Closer To You
Breakdown
Penetration Guru
Power To Love (già presente su QH)
Sister Blue
Foxy Lady
Better Things
Passion For Trash
Old Men ( Lay Down )
Final Destination (BohemianAngie) OK

Blue Rock (the Cross)

Bad Attitude
New Dark Ages
Dirty Mind
Baby It's Alright
Ain't Put Nothin' Down
The Also Rans
Millionaire
Put It All Down To Love
Hand Of Fools (Out Of Control)
Life Changes

Happiness

Nazis 1994 (già presente su QH)
Happiness (bijou78) OK
Revelations (chico74) OK
Touch The Sky (BohemianAngie) OK

Foreign Sand(Fiammy)
Freedom Train (chico74) OK
You Had To Be There (chico74) OK
The Key (chico74) OK
Everybody Hurts Sometime (chico74) OK
Loneliness (chico74) OK
Dear Mr Murdoch (chico74) OK
Old Friends (chico74) OK



Electric Fire

Pressure On
A Nation Of Haircuts
Believe In Yourself (Maverick.22)
Surrender (Maverick.22)
People On Streets (Maverick.22)
The Whisperers
Is It Me?
No More Fun
Tonight (FairyKing)
Where Are You Now? (Maverick.22)
Working Class Hero (FairyKing)
London Town - C'mon Down


pag 1 e 2 revisionate
pag 3 e 4 da revisionare
The Millionaire
00domenica 13 gennaio 2008 21:28
Io mi prenoto per tradurre i testi di Brian e Roger... dato che per Freddie sicuramente già c'è la fila :-D
Mercurina89
00domenica 13 gennaio 2008 21:42
Re:
The Millionaire, 13/01/2008 21.28:

Io mi prenoto per tradurre i testi di Brian e Roger... dato che per Freddie sicuramente già c'è la fila :-D




Come avevo scritto sopra, i testi di Freddie si trovano già tradotti sul sito ....sono proprio quelli di Brian e Roger quelli che alla fine si dovrebbero tradurre... [SM=g27822]
The Millionaire
00domenica 13 gennaio 2008 21:47
Ecco infatti mi pareva strano.

Cmq se ti va e non ti sto sulle balle posso provarci io... se non ti fidi dimmi di no e bannami. ;-)
BohemianAngie
00domenica 13 gennaio 2008 22:02
Io tempo fa avevo tradotto un testo di Roger di Happiness, Touch the sky , per mia curiosità, dato che non lo trovavo in rete...

Anche se alcuni punti sono incerti (quelli tra parentesi) lo posto lo stesso...poi lo aggiustate, tanto come testo non è di chissà che spessore!

E quando sorridi- dolcezza è sicuro
Striscerei per miglia - ne vale la pena ogni momento
Toccherei il cielo, dolcezza - per te
Il modo in cui ti volti
E come cammini
So che è un clichè, dolcezza
Il modo in cui parli
E quando sorridi
Infiammi il mondo
E quando schiocchi la tua magica frusta
Mi fai sentire bene

Si, quando sorridi - è sicuro
La vernice non si asciugherà - viene a contatto
I politici non mentono - -dolcezza sei tu

Come acconci i capelli
E ancora- quando bollisci le tue uova
Provochi quel certo qualcosa, dolcezza
Che sale dritto per le mie gambe
E quando ridi - tutto il mondo fa un largo sorriso
Arrivi dritta alla mia anima solo con le piccole cose

E quando sorridi- dolcezza io sento...
Altissimo - dolcezza tu provochi...
I cattivi ragazzi muoiono - dolcezza sei tu...
Sono le piccole cose - che tu fai

Si quando sorridi - dolcezza tu provochi...
Gli uomini coraggiosi piangono - dolcezza tu sei...
Qualcosa di selvaggio - dolcezza
Si quando sorridi
Striscierei per miglia
Toccheremo il cielo dolcezza - sei tu ooh ooh

Sono le piccole cose
Le piccole cose
Che fai

P.s. Anch'io, tempo permettendo, mi propongo per le traduzioni! [SM=g27811]

corretto
The Millionaire
00domenica 13 gennaio 2008 22:12
La frusta è ok... l'ho sempre pensato anch'io...

Della vernice invece credo significhi non si asciugherà...

Comes to the clinch... io ho sempre pensato significasse "viene da un abbraccio"... come per dire: "viene da un abbraccio il mio sentimento".. solo che abbreviato...

Poi non sono il padreterno le mie sono solo ipotesi... ottima traduzione cmq ;-)
queenoverall
00domenica 13 gennaio 2008 22:53
anch'io sono molto impegnato in questo periodo...
sto traducendo l'intervista a Brian del Guitar & Bass Magazine...e ci sto mettendo tantissimo perchè non ho mai un minuto libero....
cmq sono disponibile a dare il mio contributo....soprattutto per i testi dello zio Brian... [SM=g27823]
Mercurina89
00domenica 13 gennaio 2008 23:42
I nostri problemi di tempo sono risolti, grazie all'amico Daniele (The Millionaire) che si è gentilmente reso disponibile nel tradurre la maggior parte (se non tutti) dei brani di Bri e Rog..

ovviamente se già qualcuno ha dei testi tradotti, può postarli qui o parlarne con me e gli altri amministratori e provvederemo a metterli su QH...oppure ancora, chi volesse comunque contribuire è sempre il benvenuto..

Ora vediamo che ci combina il caro Milionario [SM=g27824] , e pian piano organizzeremo il tutto! Sono sicura che verrà un bel lavoro!

Un grazie particolare a Daniele!
The Millionaire
00domenica 13 gennaio 2008 23:51
Figurati Serena... spero di fare un bel lavoro... e di aiutare il nostro forum e sito.

Mi metto al lavoro al più presto.
queenoverall
00domenica 13 gennaio 2008 23:59
vi posto la traduzione di Driven By You e Too Much Love Will Kill You:

Driven By You

Oh - tutto ciò che faccio lo faccio per te

Oh yeah
Ci tocchiamo e hai paura di me
Ci scaldiamo e ora sono ai tuoi piedi
Alta velocità, ma sai di essere in buone mani
Nell'oscurità facciamo una luce più viva
Da una scintilla all'intero orizzonte
Se ci crediamo insieme possiamo dominare la terra - yeah

Saresti scusata se pensassi di sognare
Ma stiamo lavorando giorno e notte per far diventare un sogno realtà - yeah
Tutto ciò che faccio è guidato da te
Oh - andiamo baby

Oh bene è dura arrivare alla fine della giornata
Le cose giuste sono morte davanti a me e te
E sai che abbiamo ancora tempo
Tieni stretto il volante
Questa corsa è davvero dura
Inesperto,ma non c'è nessun altro che valga un soldo

Sai che ti amo ma mi fai impazzire
Perchè dici tutte le cose che voglio dire a te
Dici
Tutto ciò che faccio è guidato da te

Tutto ciò che facciamo
Tutto ciò che facciamo è guidato da te

I bambini dentro noi si son persi
Ora loro sanno il prezzo che paghi
Ce la sto mettendo tutta per vivere con te
Perchè la vita senza te non sarebbe vita

Guidato da te

Sai che non saprò mai chi sta sognando
Ma stiamo lavorando giorno e notte per far diventare un sogno realtà - yeah
Tutto ciò che faccio è guidato da te

Tutto ciò che facciamo
Tutto ciò che facciamo è guidato da te
Guidato da
Guidato da te

Oh - tutto ciò che faccio lo faccio per te



Too Much Love Will Kill You

Sono soltanto i cocci dell'uomo che ero
Troppe lacrime amare mi stanno cadendo addosso
Sono molto lontano da casa
E ho affrontato tutto questo da solo troppo a lungo

Oh, ho la sensazione che nessuno mi abbia mai detto la verità
Su come si cresce e che lotta sarebbe stata!
Nella mia mente confusa
Mi sono guardato indietro per scoprire dove ho sbagliato

Troppo amore ti ucciderà
Se non sai deciderti
Lacerato tra l'amante e l'amore che ti sei lasciato alle spalle
Sei destinato al disastro perché non hai mai capito i segnali
Troppo amore ti ucciderà sempre

Sono soltanto l'ombra dell'uomo che ero
E sembra che per me non ci sia una via d'uscita
Ti portavo il sole
Ora tutto ciò che faccio è buttarti giù, oooh
Come sarebbero le cose se tu fossi al mio posto
Non vedi che è impossibile scegliere
No questo non ha un senso
Qualunque sia la mia scelta sono destinato a perdere, oh yeah

Troppo amore ti ucciderà
Sicuramente come anche non averne
Esaurirà le energie che sono in te
Ti farà supplicare e gridare e strisciare
E il dolore ti farà impazzire
Tu sei la vittima del tuo crimine
Troppo amore ti ucciderà sempre

Yeah troppo amore ti ucciderà
Farà della tua vita una menzogna
Si, troppo amore ti ucciderà
E tu non capirai il perché
Tu daresti la tua vita, venderesti la tua anima
Ma eccolo che torna
Troppo amore ti ucciderà
Alla fine
Alla fine
Fiammy
00lunedì 14 gennaio 2008 08:51
Io faccio Cowboys and Indians, Power to love, Liar e Foreign sand!
Fiammy
00lunedì 14 gennaio 2008 08:52
Se volete, le traduzioni le controllo io.
Con le canzoni ci metto un attimo.
bijou78
00lunedì 14 gennaio 2008 19:19
io per ora ho questa di happiness [SM=g27823]

C’è solo una cosa
Che tutti noi bramiamo
Dalla culla
Alla tomba
Uno stato di grazia
O uno stao mentale
Un punto nello spazio
O un punto nel tempo
In tempo di pace
In tempi di guerra
Il medesimo obbiettivo
Per il quale agogniamo
Alcuni hanno tutto
ma hanno ancora meno
quello di cui tutti noi abbiamo bisogno è la felicità
la felicità è quello di cui hai bisogno
si la felicità è tutta intorno
ma non è facile da definire
non può essere trovata facilmente
no, non può essere trovata facilmente
non può essere trovata facilemente
lo sai che è vero
perché la felicità
non può proprio essere comprata
una tale purezza più preziosa persino dell’oro
e la felicità non può proprio essere insegnata
quando sei giovane, o se sei vecchio
non importa quanto – quanto ci provi duramente
nella tua vita, e attraverso gli anni
con ogni alto – deve venire un basso
goditi le risate e le lacrime
della felicità

corretto
Mercurina89
00lunedì 14 gennaio 2008 19:34
Re:
Fiammy, 14/01/2008 8.52:

Se volete, le traduzioni le controllo io.
Con le canzoni ci metto un attimo.




Certo, grazie! [SM=g27822] tra un pò vedremo cosa ci porterà Daniele, e poi provvederemo all'organizzazione dei testi e al riordino..

nel frattempo grazie a Francesco,Angela e Cinzia per i testi!
se qualcun'altro vuol contribuire,è il benvenuto!
The Millionaire
00lunedì 14 gennaio 2008 19:39
Sono già al lavoro con Back To the light di Brian... spero di finire in giornata l'intera discografia di Bri.

Domani tocca a Roger.
Melin@
00lunedì 14 gennaio 2008 20:23
Davvero una bella iniziativa.Parteciperò anche io alle traduzioni. Inizio a casaccio o qualcuno mi dice cosa tradurre?
The Millionaire
00lunedì 14 gennaio 2008 20:45
Re:
Melin@, 14/01/2008 20.23:

Davvero una bella iniziativa.Parteciperò anche io alle traduzioni. Inizio a casaccio o qualcuno mi dice cosa tradurre?




Io sto facendo back to the light... tu volendo potresti fare another world! [SM=g27811]
BohemianAngie
00lunedì 14 gennaio 2008 20:51
Final destination

Forse è solo una sensazione, ogni volta che ci incontriamo
Ma tu mi distrai improvvisamente da tutta quella gente fuori nelle strade
E se una volta mi hai detto che mi amavi - lo sa il cielo
Vorrei sentire di poter sciare giù dal profilo del tuo grazioso naso
Questa potrebbe essere la mia destinazione
Questa potrebbe essere la mia destinazione

E se una volta mi hai detto che ti preoccupavi di me
Avresti rinnovato la mia anima

Questa potrebbe essere la mia destinazione
Questa potrebbe essere la mia destinazione
Fai qualche assolo adesso

Potresti essere la mia
Forse sarai la mia
Devi essere la mia
Destinazione finale

Questa è la mia destinazione finale
Devi essere la mia destinazione finale
Sai cosa intendo
Di giorno
Di notte
D'estate
D'inverno
Quasi ogni momento
Per tutto il tempo
Dì che sarai mia
Dì che sarai mia
Dì che sarai mia
Fino alla fine del tempo

I wanna testify

Ci siamo incontrati, ci ha presentati suo fratello
Un ragazzo che conoscevo da una vita
Feste e balli, chiari di luna e romanticherie
Presto trovarsi ad essere marito e moglie
I miei amici mi dicono pazzo, la sua compagnia le dice pigra
Ma il nostro amore conta per la vita
Se ci siamo inchiodati assieme alle pressioni che avremmo voluto patinare
Non sapendo che ci eravamo dentro per errore

Donne e bevute, amando e pensando
che loro ti facevano questo ogni volta
Donne e bevute, amando e pensando
che loro ti facevano questo ogni volta
Trova te testo andando a fondo a fondo a fondo a fondo

Sto andando a fondo a fondo

Ahi- Voglio solo testimoniare
Che le donne non mi sono debitrici
Voglio solo testimoniare
Che le donne non mi sono debitrici

Abbiamo avuto un bimbo
Il mio orgoglio e gioia
Ho preso un lavoro giorno e notte
Stanco e legato
Un giorno ho preso fuoco
Questo è quando abbiamo cominciato a litigare

Col tempo tra le mani
Un uomo non è un uomo
E tuuto ciò che lui ama è cominciare a trascurarsi
Non sono andando lontano
Dritto al bar
E ho bevuto d'un fiato tutta la mia autostima

Donne e bevute, amando e pensando
che loro ti facevano questo ogni volta
Donne e bevute, amando e pensando
che loro ti facevano questo ogni volta

Trova te testo andando a fondo a fondo a fondo a fondo
Sto andando a fondo a fondo ecc

Ahi- Voglio solo testimoniare
Che le donne non mi sono debitrici
Voglio solo testimoniare
Che le donne non mi sono debitrici

Si - fatemi tornare alla mia storia adesso

Si - preoccupato per nessuno
Fuorchè di mia moglie e mio figlio
Questo è quando ho cominciato a vagabondare
Dal bar alla camera da letto
Accadde così presto
Trovai me stesso da solo

Lei tornò da sua madre
Ho litigato con suo fratello - si
E nel mio cuore so che stavo sbagliando
Per favore fai attenzione alle parole che dico -si
E ascolta la morale dela canzone
Voglio solo testimoniare

Se avrò tempo finisco anche Beautiful dreams, sempre di Roger.
Baci ragà! [SM=g27838]


corretti
Mercurina89
00lunedì 14 gennaio 2008 21:07
Un grazie ad Angie per le altre traduzioni!

Comunque per organizzarvi e dividere tra voi le traduzioni, potete sempre scrivere qui! Cercherò di fare un elenco con gli album e quindi i relativi brani di Bri e Rog..e vicino ad ogni canzone provvederemo e mettere il nome di chi sta traducendo o ha tradotto, di modo che non faremo perdere tempo a nessuno e terremo d'occhio il prcedere del lavoro! [SM=g27822]
Melin@
00lunedì 14 gennaio 2008 21:18
Re: Re:
The Millionaire, 14/01/2008 20.45:




Io sto facendo back to the light... tu volendo potresti fare another world! [SM=g27811]



Per adesso eccovi "Another world", domani provvederò al resto. Siete liberissimi di farmi delle correzioni se pensate che abbia male interpretato qualcosa.



In un altro mondo
Sotto un altro cielo
Vedo un'altra storia che aspetta
Di essere raccontata...

Ed un'altra te, si sveglia,
Con un altro me
Questo è il modo in cui siamo arrivati ad essere
In un altro mondo

In un luogo differente
Attraverso il tempo e lo spazio
La porta è spalancata
Lascia passare una luce diversa
Nella quale forse noi entreremo

In un altro mondo
Possiamo mostrare ciò cui teniamo
Puoi essere sicura che io ti aspetterò lì

In un altro Mondo

Quando il dado fu lanciato
Prepararono un percorso pazzesco
che noi seguiamo fino alle nostre tombe
Ma so che in un mondo diverso
Viaggiamo in altro modo

Cosi viviamo ma la vita
Non è quello che sembra
Noi stiamo solo vivendo nei nostri sogni
In un altro Mondo

Puoi credere che ti incontrerò qui
In un altro Mondo
Melin@
00martedì 15 gennaio 2008 12:16
Why don’t we try again

Dopo la tempesta c'è il silenzio della notte
Sembra che per me non ci sia un modo per tornare indietro
Così poco conforto nel mio letto solo
Sapere
Che doveva succedere

E ora sento la tua mancanza in così tanti modi
Sai che sento la tua mancanza in così tanti
Giorni solitari
Oh...
Perchè non riproviamo?

Nell'oscurità c'è un fiore del deserto
Sboccia dove nessuno guarda mai
Il nostro amore era più forte della storia
Il nostro amore non cesserà mai di esistere
Come posso vivere con il tuo ricordo?
Tu possiedi
La mia parte migliore - oh -

E ora sento la tua mancanza in così tanti modi
Sai che sentirò la tua mancanza per così tanti
Giorni solitari
Oh...
Perchè non riproviamo?

E' inutile che io stia ad aspettare vicino al telefono
Te ne sei andata
Non suonerà

E ora sento la tua mancanza in così tanti modi
Sai che sento la tua mancanza in così tanti
Solitari, solitari giorni e notti
So che senti la mia mancanza in così tanti
Giorni solitari
Oh...
Perchè non riproviamo?
Oh...
Perchè non riproviamo?...

corretto
Melin@
00martedì 15 gennaio 2008 16:35
Ci sono dei punti dove non sono riuscita a capirci niente, sono quelli dove ho messo i puntini sospensivi. Spero qualcuno potrà aggiungere quello che manca.

On My way up

Hey
Sono sulla strada giusta
Non mi potete fermare
Il compito è duro
Io non cadrò
Sono sulla mia strada
prenderò questa città
Sarà mia, tutta mia,
è il mio momento - e
Sono sulla mia strada (sulla strada giusta)
Dritto fino alla cima (dico a me stesso)
Oh mi sto dicendo (Sono totalmente esausto)
Sto mettendo il mio nome in giro(sulla strada giusta)
Avrò molto ritmo
Avrò ottimismo da dare

Sono sulla strada giusta
Dove mi sto dirigendo
Non ci crederai
Ma lo farò - Stai sicura
Ho ingranato la marcia giusta
Prenderò tutto
Sarà bello, così bello,
Baby tutto il tempo
Sono in controllo (sulla strada giusta)
Sono terribilmente forte (sto dicendo io)
Sto bene (Sono totalmente esausto)
Sto lasciando il quartiere
Sulla strada giusta
Andrà tutto bene
Ho tutta la mia vita da vivere

Nessuno mi dirà di no
Nessuno mi fermerà
Tutti mi vedranno crescere
Nessuno mi tratterrà
Mi sistemerò in un posto migliore
Mi sveglierò e vedrò il tuo volto
Non devo mollare
Devo andare avanti
Attraversare quel muro

E 'la mia vita o è nulla
La nostra vita o è niente

Sono sulla strada giusta, yeah
Meglio venire con me, andiamo

Sono sulla mia strada
Yeah, ce la faremo
Oh sto dicendo io
Ce la faremo questa volta
Sulla strada giusta
Avrò quel ritmo ritmo baby
Devo iniziare a vivere baby
Tutte i miei obiettivi vanno verso il Cielo

Nessuno mi fermerà adesso

corretto
Melin@
00martedì 15 gennaio 2008 17:19
Benvenuti nel mio mondo

Potere, lotta, morte
Venite a giocare con me
Hahahahaha
Sto aspettando

Giocherò con la loro fantasia e
vivrò il loro dolore
Il mio cuore e anima rinchiusi in una
fredda cornice d’acciaio
Una strana creatura sta strisciando e
mi sta chiamando
Non voglio,
non ne ho bisogno,
ma devo combattere di nuovo
(Lasciami uscire!)
(Rendimi libero!)

Chiamata per il cyborg –
Ti toglierà di mezzo
Il tempo è finito per il cyborg,
non ne uscirai mai
Ah! Non sei altro che un cyborg

Cyborg

Cyborg, è il tuo tempo

Lo farò ritornare baby,
basta che mi guardi provare
(Un’altra prova, un’altra prova)
Voleremo di nuovo
nel profondo cielo blu
Ho fame, baby,
il cyborg non ha vergogna
Devo Signore,
Signore, ho bisogno
di vincere questo gioco malvagio

Venite a me

Chiamata per il cyborg –
Ti toglierà di mezzo
Il tempo è finito per il cyborg,
non ne uscira mai
È tempo per il cyborg,
accendi la tua luce
Ah! Non sei altro che un cyborg,
non ne uscirai mai

Cancellerò il tuo file

corretto
Mercurina89
00martedì 15 gennaio 2008 17:32
Grazie mille Maria Grazia per le traduzioni! Non preoccuparti, provvederemo a revisionare il tutto!
BohemianAngie
00giovedì 17 gennaio 2008 17:45
Shove it
Cosa fai?
Ho detto cosa fai?

Non stai indossando una cravatta, non hai messo una giacca
Non puoi entrare perchè non hai vestiti adatti, si
Puoi mettertelo in quel posto

Vip e regine si comportano come se fossero speciali
Ma il trucco è sotto gli occhi di tutti
E' solo gente come te e me
Puoi farla finita
Ragazze - le amiamo
Automobili - le amiamo
Ancora ragazze - le amiamo
Bar notturni - li amiamo
Piscina - la amiamo
Scuola - fantasia
Cosa fai?
Ficcatelo lì

Devi parlare, agire e vestire bene
Se non hai denaro , ti prendono in giro
Quando dicono che il classismo è morto
Se pensi che è meglio prendersi una testa nuova
Puoi ficcartelo lì
Puoi ficcartelo lì
Puoi ficcartelo lì
Ragazze - le amiamo
Automobili - le amiamo
Ancora ragazze - le amiamo
Bar notturni - li amiamo
Piscina - la amiamo
Scuola - fantasia
Cosa fai?
Mettitelo in quel posto
Puoi ficcartelo lì

E allora perchè la gente graffia e scalpita
Quando ogni uomo è uguale a noi
E' uno scherzo su tutta l'umanità
E' un privilegio
E noi non ne abbiamo bisogno
Guerre - ficcatevele lì
Odio - ficcatevelo lì
Politici- ficcateveli lì
Appuntamenti al buio - ficcateveli lì
Scolarette- le amiamo
Regole folli - amiamo
Cosa fai?
Te lo puoi mettere lì
Te lo puoi mettere lì

corretto
Mercurina89
00giovedì 17 gennaio 2008 19:11
Avevo letto nel libro di Atlanti Giunti che l'espressione "Shove it" fosse l'insulto "preferito" che Crystal soleva ripetere [SM=g27824] ...Angela, tu l'hai inteso così?
Io non sono mai riuscita a tradurlo in modo esatto ; shove ha duemila significati [SM=g27827] ; io pensavo a qualcosa tipo (scusate la poca finezza) "te lo puoi ficcare in quel posto".....

cosa dicono le altre esperte in traduzioni? [SM=g27822]
furios86
00giovedì 17 gennaio 2008 23:11
io ho fatto the dark e fbi

eccovi il testo

[SM=g27827]
furios86
00giovedì 17 gennaio 2008 23:13
Re:
Mercurina89, 17/01/2008 19.11:

Avevo letto nel libro di Atlanti Giunti che l'espressione "Shove it" fosse l'insulto "preferito" che Crystal soleva ripetere [SM=g27824] ...Angela, tu l'hai inteso così?
Io non sono mai riuscita a tradurlo in modo esatto ; shove ha duemila significati [SM=g27827] ; io pensavo a qualcosa tipo (scusate la poca finezza) "te lo puoi ficcare in quel posto".....

cosa dicono le altre esperte in traduzioni? [SM=g27822]



bhe si se guardi il singolo uscì proprio con un dito medio
BohemianAngie
00venerdì 18 gennaio 2008 22:15
Re:
Mercurina89, 17/01/2008 19.11:

Avevo letto nel libro di Atlanti Giunti che l'espressione "Shove it" fosse l'insulto "preferito" che Crystal soleva ripetere [SM=g27824] ...Angela, tu l'hai inteso così?
Io non sono mai riuscita a tradurlo in modo esatto ; shove ha duemila significati [SM=g27827] ; io pensavo a qualcosa tipo (scusate la poca finezza) "te lo puoi ficcare in quel posto".....

cosa dicono le altre esperte in traduzioni? [SM=g27822]



Si Sere..praticamente significa quello, solo che lo volevo rendere più pulito (forse però rende meglio con il significato "originale"!)

ecco cosa ho trovato: Shove it: something that you say in order to tell someone in a very angry way that you do not want or need something they could give you

[SM=g27811]
BohemianAngie
00lunedì 21 gennaio 2008 14:20
Future management
Organizzazione futura


Non avrai bisogno di nessun'altro di me
Scoprirai
Ti inviterò a provare la mia auto
Programmerò un'offerta che non puoi rifiutare
Ti inviterò a condividere tutti i miei sogni
Non hai niente da perdere

Non avrai bisongo di nessun'altro di me...

Troverai
Ti inviterò a provare la mia auto
Programmerò un'offerta che non puoi rifiutare
Ti inviterò a condividere tutti i miei sogni
Non hai niente da perdere

Ricicla i tuoi pensieri
Rinnoverò la tua mente
Inserirò nuovi punti di vista
Per renderti sicura della tua scoperta
Non hai niente da perdere

Non hai bisogno di nessun'altro di me...

corretto
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 08:43.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com